Home   e-Library       中文 
e-Library Home |  Browse By Category |  Study the Bible    
(No Title)
TOC | Previous | Next

讚美詩源考小組策劃黃綉華撰稿

作詞者:Edwin Francis Hatfield, 1807-1883
作曲者:Samuel Prowse Warren, 1841-1915
曲調名:HALLELUJAH,7.7.5.7.7.6
第一節譜例:哈利路亞,讚美神! 哈利路亞,讚美神!
Hallelujah, Praise the Lord! Hallelujah, Praise the Lord!

本詩的作詞者哈特菲爾德(Edwin Francis Hatfield, 1807-1883),是長老會牧師,一生駐牧於紐約州的第七街長老教會。過世後,由他的兒子為其出版生前所寫的二十四篇詩集──《Poets of the Church》,其中十首,再由人譜曲後,命名為《Church Hymn Book》出版。本詩歌即為其中的一首。

本詩的作曲者華倫(Samuel Prowse Warren, 1841-1915),是加拿大人,出生於蒙特利爾。華倫後來搬到紐約居住,為美國當時著名的管風琴家,從12歲開始其管風琴演奏生涯,後來從德國留學回美後,即回應神的呼召,專心於教會的音樂服事,華倫也是前述《Church Hymn Book》詩集其中五首的譜曲者。

這首詩歌詞出自《撒母耳記下》二二章29節所述:「耶和華啊,祢是我的燈;耶和華必照明我的黑暗。(The Lord turns my darkness into light.)」。內容訴說我們本在黑暗的巴比倫,因神的慈愛,祂調轉我們的黑暗進入光明的國度,真是大欣喜!所以一開始便由衷發出「哈利路亞,讚美神!哈利路亞,讚美神!」的讚美和感謝。祂捨己身拯救我,又賜我保惠師聖靈,大大地安慰幫助我,我們本當不配。

然而神這樣愛我們,如今我們成為「被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,」要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德,如《彼得前書》二章9節所言。故當快預備添滿我們這作為器皿的油,挑著明燈作世上的光,儆醒等候迎接主再來。

註:曲調名──HALLELUJAH,為本詩首句歌詞,乃希伯來文「頌讚、榮耀神」之意。




Publisher: 棕樹文教基金會聖靈月刊雜誌社
Date: 05/01/2008
Print
Email
Feedback