首頁   電子圖書       English 
電子圖書首頁 |  分類瀏攬 |  研讀聖經    
 (聖靈月刊第378期2009年3月)
專題報導:第93首更新感恩Sometimes A Light Suprises
目錄 | 上一章 | 下一章

讚美詩源考小組策劃林翠玉撰稿


曲調名:BANGOR ,7.6.7.6.D

第一節譜例:Sometimes a light suprises , The Cristian while he sings,

歡喜快樂之良辰,因為去舊更新;

作詞者:William Cowper 1731-1800



中文歌詞與英文歌詞內容略有不同。

中文〈更新感恩〉是一首喜悅、振奮的詩。由詩中涵義令人想到,信主之後的我們,生活與靈命更迭如新,和信主之前兩相比照,活像再造之人。

主的恩典注入我們卑微的生命,因而得以離去沮喪,與失敗絕緣;我們的肉體雖不免隨著歲月老去,心靈依然靠主活潑、喜樂。如此浸淫在主愛中,每早晨都是新的,每日也都為快樂良辰。

英文“Sometimes A Light Suprises”出自寇佩爾(William Cowper, 1731-1800)的手筆。寇佩爾是英國詩壇的傑出人才,也是基督教會數一數二的聖詩作家。

寇佩爾係英國大波克漢普斯特(Great Berkhampstead)牧師之子,畢業於西敏寺學校,主要學習法律。後因畏於公務員考試,一時精神錯亂,由亨丁頓的昂榮牧師(Huntington Rev. Morley Unwin)夫婦接待,悉心照顧。

也因此得以與牛頓牧師(Rev. John Newton)相識,作詩才華為其肯定,終成莫逆之交。寇佩爾善於作詩,牛頓牧師則致力作曲,二人合作出版了頗負盛名的《奧爾尼聖詩集》(Olney Hymns, 1774;奧爾尼山明水秀,為牛頓牧師牧會地名)。

其後,寇佩爾一面與病魔奮鬥,一面在詩詞創作上大展才氣。從他的詩反應其從容不迫、心思細膩、愛好自然的性情。寇佩爾的英文造詣深,想精通英語造辭的人,可從寇佩爾的作品獲益。

他的文字兼具古典主義與自然主義的精髓。寇佩爾因此被索在(Southey)讚譽為「在他的年代最受歡迎的詩人,最好英語的作者」。

本詩是寇佩爾對兩處經文的有感而發︰

《以賽亞書》九章2節:「在黑暗中行走的百姓,看見了大光;住在死蔭之地的人,有光照耀他們。」

《瑪拉基書》四章2節:「但向你們敬畏我名的人,必有公義的日頭出現,其光線有醫治之能。你們必出來跳躍如圈裡的肥犢。」

原文歌詞首次出現於牛頓牧師所作二十六首聖詩當中,爾後收錄於《奧爾尼聖詩集》。原始標題為“Light Shineth out of the Darkness”演變成今日的標題“Sometimes a Light Suprises”。

關於這首詩,曾有一段傳說軼事。19世紀,適逢英國經濟蕭條時期,相傳一位磨坊主人召集員工,告知工廠營運困頓,必須解散眾人。大家聞之面面相覷,一陣寂靜。

突然,一位女孩唱起「昨日心靈多沮喪,今得靈力振奮」,所有員工受到感動,隨著唱出這首可能是當時耳熟能詳的民謠曲調,眾人因而信心重燃,允諾為磨坊再接再厲。這件感人的故事,激勵了作詞者寇佩爾。

他在1774年精神病發作,自殺未遂時,著筆留下這首他生命最艱難時刻的心靈寫照,一面反映人生的苦痛,一面又堅信愁雲慘霧的背後,主必如光深藏大愛。

詩的字裡行間以神的羽翼覆庇為開端,以神的完全接納為結尾,道出原本軟弱、行在黑暗之中的我們,有主光照,得以復興的美妙訊息。祂的恩典何其大,裝飾、養活我們,更甚於野地百合及空中飛鳥;也唯有神無盡的慈愛能使我們的喜樂滿足。



註:曲調名──BANGOR,旋律出自蘇格蘭韻文詩篇「A Compleat Melody or Harmony of Zion, London, 1734」,也就是對《詩篇》十一篇「我是投靠耶和華」的吟誦調。曲調名BANGOR,出自一首英國文學詩。它是由「ban」、「gor」衍生而來,是英國對宗教集會的泛稱,它同時也是英國最古老的一座修道院的名字。




作者: 讚美詩源考小組策劃林翠玉撰稿
出版社: 棕樹文教基金會聖靈月刊雜誌社
出版日期: 03/01/2009
列印本頁
分享好友
意見反應