首頁   電子圖書       English 
電子圖書首頁 |  分類瀏攬 |  研讀聖經    
 (聖靈月刊第238期1997年7月)
藝文特區:[宗教教育]三十年文化輪流轉──談母語推廣

李默

近年來政府大力推廣成人教育,目的在於讓國民文化水平和經濟水平一樣提昇。於是乎早就離開學校好久好久的社會人,能再有自我成長的機會,去選擇自己想要的知識,也難怪讓一些中老年人感到既新鮮又興奮!重做學生、再坐課椅。而且台上的講師都是教授級人物,但卻都是採國台語一起來的雙語音教學。偶爾還夾著「俗語話」,讓人聽來又是別具風味,倍覺親切、溫情。

世事真是無常,歷史讓人無奈。台灣這塊被稱為「美麗之島」的土地,就因為它的美麗而令人垂涎。而從古至今就不知國歸何徹?也因此它是各說各的。如今各民族意識抬頭(註一),大家一直努力地想尋回自己塵封已久的文化根源。而最被普及找尋的就是自己的語言吧!還真少有人記得自己所「言」何來。

記得四、五○年代,學校極力響應政府,大力推行「說國語運動」,而且非說不行,違者必罰。這在當時的推行確是一件難事。因為當時適逢光復不久,是一個閩南語加夾日語的語言社會。除了在學校以外沒有機會(也不方便)說ㄍㄜˇ語。

尤其上課的老師,大多數是受日本教育的,自己本身的ㄍㄜˇ語也不標準,說的都是「三層肉國語」(註二),如何能教得好學生?但為了因應政府的教育措施,大家就在「你罰我說」的情景下,努力說ㄍㄜˇ語。如今卻不知不覺地讓我們下一代很多成了不折不扣的「本土盲」。讓一些阿公阿媽為了和子孫們溝通,也努力地學習說ㄍㄜˇ語。

三十年河東,三十年河西。想不到時至今日,語言大翻身,又成了新新人類必學的語言,而且加夾了「無厘頭語言」,讓我們在聽力上大受考驗,腦筋若不跟著急轉彎,還真的「聽不輪轉」。教會也因應時局所需,加強用台語講課,並著手開辦閩南語教學及講聖經比賽。這實在是一件值得高興、值得響應的事。

祇是目前為止,因為台語文字的還未統一,專家們各說各的、各寫各的,所以在必須教導下一代的同時,想必也是困難重重。這就連教育當局可能也還不知道所以的莫知影吧!

台灣的孩子,想起來也真是歹命。從小要學ㄅㄆㄇ和123,再學ABC和DoReMi還有……,如今再要他們「講台語嘛會通」。如果讓他們有說話的餘地,他們想必會說:我真是苦啊!因此期望教會在推展「母語」的時候,不再像我們小時候一樣擔心受怕。「它」是本土的,是生活的,是親切的,也是趣味的。讓我們大家輕鬆自然的心情下作本土文化的推動──作伙講台語。

註一:各民族其中包括了沒有語言文字的原住民,他們九族語言又各自不同。

註二:「三層肉國語」就是現在的台灣國語。

(原[宗教教育]137期,1997年07月號)


作者: 李默
出版社: 棕樹文教基金會聖靈月刊雜誌社
出版日期: 07/01/1997
列印本頁
分享好友
意見反應