|
讚美詩源考小組策劃丁春芳撰稿
作詞者:取自Hymns Of Worship, 1977
第一節譜例:哈利路亞,阿們!奉主耶穌聖名奉獻,
Hallelujah, Amen! Gifts we bring to Thee alone;
本會讚美詩有許多選自Hymns Of Worship(1977),本詩即為其一。作詞與作曲者不詳。
英文詩詞創作源於《詩篇》第一四五篇21節:「我的口要說出讚美耶和華的話,惟願凡有血氣的,都永永遠遠稱頌祂的聖名。」
中文根據原詞,在翻譯上另參考《歷代志上》第二十九章14節。大衛在籌募建殿所需各式物資材料上,見到百姓與他一齊樂意奉獻,「因這些人誠心樂意獻給耶和華,百姓就歡喜,大衛王也大大歡喜。」(9節),在歡喜之時向神禱告:「我算甚麼,我的民算甚麼,竟能如此樂意奉獻?因為萬物都從祢而來,我們把從祢而得的獻給祢!」
旋律莊嚴,在慢板的音律裡,信眾恭恭敬敬的以最口語的歌詞,將一切榮耀與感謝獻上。
本詩近來在教會敬拜中,鮮少被唱誦,但此詩歌卻是極富宗教氛圍的音樂。
註1:曲調名,不詳。
註2:本詩取自Hymns Of Worship, 1977,有關「Hymns Of Worship, 1977」請參見2007年1月刊載的第2首介紹。
|
|
|
|
作者: 讚美詩源考小組策劃丁春芳撰稿 出版社: 棕樹文教基金會聖靈月刊雜誌社 出版日期: 10/01/2009
| |
列印本頁 |
|
分享好友 |
|
意見反應 |
|