|
讚美詩源考小組策劃 陳美恩撰稿
曲調名:RETREAT,8.8.8.7.
作詞者:Hugh Stowell, 1799-1865
作曲者:Thomas Hastings, 1784-1872
第一節譜例:住在至高隱密之處,即住全能者的蔭下;
From ev’ry stormy wind that blows, From ev’ry swelling tide of woes,
斯多威(Hugh Stowell, 1799-1865),英國人。2
此詩歌的歌詞原刊登於1828年他出版的長詩集The Winters Wreath, A Conection of Original Compositions in Prose and Verse中,斯多威於1831年將之潤改並重新發表。
在Carl Fowler Price所著的One Hundred and One Hymn Stories(New York: The Abingdon Press, 1923)第31頁記載:這首詩歌數十年來廣受基督徒喜愛,尤其是處於各種程度的試驗與艱難的人。1857年,數名美國宣教士及他們的妻子在印度被凶殘的首領Nana Sahib所殺,臨死之前所吟唱的正是這首詩歌。
《彼得前書》一章3-5節:「願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!祂曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。」
這首詩歌是由知名的美國音樂家和作曲家哈斯丁斯(Thomas Hastings, 1784-1872)所譜的曲,本曲調首見於1842年出版的Sacred Songs for Family and Social Worship。3
註1:曲調名──RETREAT,為歌詞中「主是避難所」之意。
註2:本詩作詞者與148首相同,其相關介紹請參見聖靈月刊2010年6月號(393期)。
註3:本詩作曲者與51首相同,其相關介紹請參見聖靈月刊2008年4月號(367期)。
|
|
|
|
作者: 讚美詩源考小組策劃 陳美恩撰稿 出版社: 棕樹文教基金會聖靈月刊雜誌社 出版日期: 10/01/2010
| |
列印本頁 |
|
分享好友 |
|
意見反應 |
|