首頁   電子圖書       English 
電子圖書首頁 |  分類瀏攬 |  研讀聖經    
 (聖靈月刊第354期2007年3月)
專題報導:第七首 萬有齊送頌主Joyful, Joyful, We Adore Thee

讚美詩源考小組策劃  丁春芳撰稿

曲調:HYMN TO JOY,8.7.8.7.D
作曲者:貝多芬
作詞者:Hernry Van Dyke, 1852-1933
曲調改編:Edward Hodges, 1796-1867

「歡樂頌」(Hymn to Joy)是從貝多芬1817-1823 年所作,並於1826 年發表的「第九交響曲」的最後樂章改編的。這是聖詩曲調取自古典音樂的首例,貝多芬本人絕對料想不到他的創作在教會頌唱的次數比音樂廳還多。

1824年,貝多芬首次在維也納發表這個作品,那時他已全聾,藉著他那出於靈感之樂曲的雙翼,合唱者幾乎被提到樂園裡去,當人聲合唱至最後達到整首樂章的最高潮,贏得在場觀眾雷鳴般的掌聲時,貝多芬仍站著凝視樂隊,直到一位隊員將他轉身面對成千觀眾時,聽眾才察覺到他的病嚴重的程度,面對這位超人一等的聲學大師,大家實在難以置信,那時大家揮動手帕向他致敬,不少人也感動落淚!

這首被稱為「最快樂聖詩」的作者是美國長老會牧師范戴克(Hernry Van Dyke, 1852-1933)。他出生於美國賓州的德國城,是一位文學造詣豐富的大學教授。1907年,他應邀在威廉斯大學作客講道,當地的青翠山巒(即著名的音樂夏令營聖地──美國麻州的檀克塢(Tanglewood),引起了他的遐思而寫了這首詩,贈送給威廉斯大學校長。他將詩稿放在校長加斐得(Garfield)的桌上,並留言:「這是給你的詩,屋外自然的美景感動了我,應以貝多芬的〈快樂頌〉唱出。」

戴克說他寫這首詩是表達對神的偉大創造的敬意。正如中、英文讚美詩中所引述的經文:

「全地都當向神歡呼!」(詩六六1)、「你們要讚美耶和華!從天上讚美耶和華,在高處讚美祂!祂的眾使者都要讚美祂!祂的諸軍都要讚美祂!日頭月亮,你們要讚美祂!放光的星宿,你們都要讚美祂!天上的天和天上的水,你們都要讚美祂!願這些都讚美耶和華的名!因祂一吩咐便都造成。祂將這些立定,直到永永遠遠;祂定了命,不能廢去。」(詩一四八1-6)

曲調改編者──英國作曲家賀智愛德(Edward Hodges, 1796-1867)認為范戴克牧師的詩詞格律8.7.8.7.D與貝多芬第九交響曲最後樂章的合唱部分節奏真是絕配,1911年首次被採用,改編後收至他於1864年出版的聖詩集「Trinity Collection of Church Music」中。

賀智先生出生於英國布里斯托(Bristol),接受正統的音樂教育。移民美國後,擔任美國紐約聖三教堂的管風琴師直到去世,一生奉獻個人恩賜於教會服事中。

註:曲調名──HYMN TO JOY:貝多芬第九交響曲「歡樂頌」。


作者: 讚美詩源考小組策劃  丁春芳撰稿
出版社: 棕樹文教基金會聖靈月刊雜誌社
出版日期: 03/01/2007
列印本頁
分享好友
意見反應